デッドボールPの「人の命は平等じゃない」 歌詞英訳してみた/"Hito no inochi ha byoudou ja nai" By DeadballP English Lyrics


最近ボカロ聞いてなかったんだけど、久々に昔好きだった人たちの新作とか漁ってみたらこれにすげえハマったのでいつもの英訳。
I have to say, it's too difficult for me to translate the Japanese onomatopoeias into English. Some part don't have to be translated, but the last ones do, I suppose, because they rhyme with one another.

目標なんか何にも無い 夢は安定した老後
I don't have any objectives at all, all I want is the stable pension
やりたい事も無い 強いて言うなら青春?
I don't wanna do anything, if I have to do that's a youth

「ちょっと運が悪かったんだ」 「時間が足りなかっただけ」
"I was just out of luck" "I didn't have enough time"
そんなことばかり言っている 気がする
I've been saying these stuff all this while, I think

「歯車になるのだけはやだ」 「自分しかできない事をやる」
"The last thing I wanna be is a cog of factory machines" "I"ll do something only I can do"
理想論だけはいつも立派で
I've always had only the fine ideal

何かを言われるのが怖い 匿名の意見すら言えない
I'm scared of being told something, so even a anonymous opinion can't I make
真面目に生きる人を見下して
How worthless I've been
何故私はこんなにも価値が無いの
I've been looking down people working in earnest

ああ卑しい卑しい卑しい私 
Ah, How vulgar, coarse, crude I am
命は平等じゃないね
A life of human being isn't worth equally
こんな私が消えたところで 誰も泣いてはくれない
No one should cry if I'd disappeared without a trace

ああ醜い醜い醜い命 
Ah, How ugly, shameful, disgraceful my life is
今すぐ消えてしまいたい
I wanna disappear right now
季節はずれに舞い散る小雪みたいに 「ふっ」と消えたい
Just like unseasonably falling powdery snow, without a trace

「友達」って一体なんなの? 上っ面取り繕って
What the hell should "Friends" be?, under the skin they never think they are
下らない馴れ合いで 馬鹿みたいに笑って
That's just a fuckin' interdependency, laughing at themselves silly

「あたしたち親友だよね?」 「辛い事相談してよ?」
"We've been best mates, haven't we?" "You can talk to me about your bitter experience"
孤独に一人で笑う声 聞こえた
I could hear the voice that she laughed to herself

ねぇもしも鏡の向こう側 全てが逆の星があるなら
Even if, over the mirror, there were to be the planet that everything is opposite,
そこにはもう一人私がいるわ
another me would be there

鏡に映った私を見て 彼女はにっこりと笑う
She smiles at me, seeing me over the mirror
そして心の中でこう思ってるの
and she must think under the skin
「生きる価値の無い奴はとっとと死ね」
"You, worthless to live, gotta go fuck yourself as soon as possible"

ああ眩しい眩しい眩しいあなた 
Ah, How bright, brilliant, illustrious you are
命は平等じゃないね
A life of human being isn't worth equally
そっちは本当に幸せそうで 結局こっちと同じね
You really seem to be happy, that's exactly the same as this side

ああ汚い汚い汚い世界 
Ah, How dirty, disgusting, filthy this world is
今すぐ消してしまいたい
I wanna blot it out right away if I could
誕生日ケーキのろうそくみたいに 「ふっ」と消したい
Just like candles on a birthday cake, without a trace

「頑張れ」? 「負けるな」? 「諦めちゃダメだよ」?
"Cheer up!"? "Never give up!"? "Stick to it!"?
違う、そうじゃない
No, that's wrong
願いは単純明快 将来の私が
My wish is quite simple
どうか自殺しませんように
If only I wouldn't commit suicide in the future

ああ綺麗な綺麗な綺麗な花火 
Ah, How beautiful, pretty, lovely the firework is
命は平等じゃないね
A life of human being isn't worth equally
世界が汚れて見える時 汚れてるのは私の目
When the world looks dirty to me, it's just my eyes that is actually dirty

ああ愚かな愚かな愚かな私 
Ah, How ugly, shameful, disgraceful I am
今すぐ消えてしまいたい
I wanna disappear right now
最後に残した線香花火みたいに
Just like the sparkler that I left last
「ぱっ」と咲いて 「じっ」と耐えて 「ふっ」と消えたい
once blooming, then sticking it, and falling into an emptiness