みんなのうた 歌詞英訳してみた/ Minna no Uta English Lyrics

初翻訳です。
This is my first ever translation. \


終わりに相応しい一日だ
The day everything goes to destruction surely looks like this.
お前の振り回した腕が何もかも台無しにして
YOUR swinging arms ruined everything.
たくさんの人が積み上げたものを壊した
YOU destroyed everything people had build.
たくさんの人が住む家を燃やした
YOU burned those houses in which people lived

いや、間違っているのはお前の方だ
NO, it's YOU who is wrong.
俺の口を噤んで責任を押し付けた
YOU shifted the responsibility onto me and forced me to say no words
行き場のなくなった人間がとる行動は
Those lost their home and identity
どこだって誰だって同じだ
would do what they're likely to do

お前は何もできない お前は何もできない
YOU can't do anything. YOU can't do anything.
お前のせいなんだ お前のせいなんだ
It's YOUR fault. It's YOUR fault.
俺はお前に耐えられない 俺はお前に耐えられない
I can't bear YOU. I can't bear YOU.
こんなはずじゃなかったのに
Things must have been done more easily.

このまま同じことを続けていくのか
Will YOU keep dealing with it in the same way YOU've done and failed?
何も起こらないことを祈りながら 神格ごっこを繰り返すのか
Just praying for nothing goes wrong, just deifying the fake?
直せなくなるまで壊し尽くして
After ruined everything and nothing can be undone
また別の場所へ行けば満足なのか
YOU just move to another place, is that really enough for YOU?